«Подслушано у рекламщиков». Особенности профессиональной лексики и фразеологии

24-09-2014      

«Подслушано у рекламщиков». Особенности профессиональной лексики и фразеологии

Предлагаем вашему вниманию словарь-переводчик с профессионального «рекламного» языка на русский литературный, что позволит быстрее найти общий язык заказчику и исполнителю рекламы.

Сразу стоит отметить, что подслушивать рекламщиков, не будучи специалистом в данной области, – дело хоть и интересное, но неблагодарное. Случалось вам когда-нибудь оказаться в компании программистов, футбольных фанатов или, например, врачей? Эти люди говорят на русском, но вы не можете понять, о чем идет речь.

С рекламщиками ситуация похожая, только их язык переполнен заимствованными из английского словами и прочими шутками, смысл которых неизбежно ускользает от «непрофессионалов». «Порешать косты», «проект на холде», «пошэрить инсайты» – о чем вообще идет речь?

Наверное, почти каждый специалист может похвастаться знанием некоего «секретного» языка, состоящего из профессионализмов. Однако клиенты рекламных агентств – частные лица и компании, предлагающие свою продукцию и услуги из самых различных областей. Ради них рекламщики делают попытки перевести свои мысли на современный русский, и все-таки находят взаимопонимание. К вопросу, как они это делают, мы вернемся позже. А сейчас попробуем познакомиться с типичным словарем рекламщиков.

Основная особенность рекламного языка в том, что он сплошь состоит из иностранных заимствований. В этом смысле рекламисты как никто другой смотрят на Запад и перенимают заграничные концепции.

Итак, если вы знаете английский на хорошем уровне, то вам не составит труда понять, что происходит на рекламной «кухне». Вот несколько типичных заимствований, вошедших в лексикон рекламщиков:

Даблчек (от англ. Double check – «двойная проверка») – информация, которая нуждается в строгом контроле и многократной проверке.

Пошерить (от англ. share – делиться) – делиться идеями. Чаще всего это слово можно услышать во время мозгового штурма.

Кстати, помимо мозгового штурма – брэйнсторма – есть еще и шитсторм (от англ. Shit storm), обозначающий огромный объем работы, связанный с многочисленными встречами, проверками, согласованиями и прочими неприятными моментами. Может измеряться в баллах.

Заюзано (от англ. use – «использовать») – идея уже неоднократно использовалась и потеряла свою актуальность и новизну.

Импакт (от англ. impact – воздействие, влияние) – воздействие на потребителя. Собственно, то, ради чего и создается рекламный продукт.

Лид, лидер_абзац (от англ. lead – вести, проводить) – первый абзац новости, призванный захватить внимание читателя и отвечающий на вопросы «что случилось?», «где?» и «когда?» Используется также журналистами и телевизионщиками.

Таких «обрусевших» иностранных слов – великое множество. Однако понять их не так сложно, как следующую группу слов. Вторая часть рекламного сленга состоит из русских слов, собранных во фразы, имеющие определенное значение только для профессионалов в области рекламы.

Подобные перлы возникают в различных агентствах и кочуют из офиса в офис или же используются только одним рекламным агентством.

Женить – совмещать различные концепции, идеи, тексты, картинки и т.д. В процессе «женитьбы» часто может получиться «мятный лев».

Сосиска – слово, используемое в агентстве Philip Morris. Там сосиской называют срочные проекты, которые необходимо выполнить в ближайшие четыре часа. Произошло от английского sausage – «сосиска» или созвучному ему словосочетанию «sos age», что в совсем вольном переводе и может означать крайние сроки.

Огурцы – еще одна съедобная метафора, обозначающая эскиз, черновик будущей работы. Появилась от выражения «рисовать огурцами», т.е. «палка, палка, огуречик – вот и вышел человечек».

Наружка – наружная реклама (плакаты, баннеры, вывески). Одно из самых легких для понимания клиентом слов. Сюда же: повеситься, повешаться – установить наружную рекламу, повесить вывеску.

Отстроиться – найти уникальное качество бренда, которое поможет ему выделиться нафоне аналогичных товаров и услуг. Отстроиться от конкурентов – крайне важный момент в любой рекламе.

Подобных терминов в словаре рекламщика найдется великое множество. Мало того – язык рекламы постоянно развивается, многие слова устаревают, появляются новые. Не всегда замена английским словом русского аналога целесообразна.

Честно говоря, далеко не каждое рекламное агентство пользуется всеми этими словами, а уж простому обывателю их знать не обязательно. По большому счету, их активное использование в агентстве вовсе не гарантирует вам «искрометный копирайтинг» и наличие «биг айдеа», за которые вы заплатите. Но все же есть слова, со значением которых клиенту хорошо бы ознакомиться до встречи с представителем рекламного агентства. Сегодня иностранными словами называются услуги и профессии, связанные с рекламой. Клиент вполне может получить на почту коммерческое предложение, а там: копирайтинг, бриф, медиаплан, медиабаинг, пресс-кит и многое другое. Попробуем расшифровать основные понятия, которые необходимы для общения с рекламным агентством.

Бриф – список вопросов для получения дополнительной информации о компании и пожеланий клиента, который поможет составить техническое задание для дизайнеров, программистов, копирайтеров и т.д.

Копирайтинг – написание рекламных текстов и слоганов. Копирайтер – специалист в данной области.

Медиабаинг – закупка рекламных площадей в печатных СМИ, а также рекламного времени на радио и телевидении.

Медиаплан – четкий план рекламной кампании: где, что, когда и в каком количестве будет размещаться. Например, медиаплан может включать в себя публикации в печатных СМИ, рекламный ролик на радио и телевидении.

Пресс-клиппинг – подборка публикаций о вашей компании в СМИ и прочих изданиях или ресурсах. Является частью отчета о проведенной рекламной компании или освещении вашей деятельности в СМИ.

Среди рекламистов до сих пор идет дискуссия на тему преподнесения информации клиенту: разговаривать с ним на простом языке, объясняя на пальцах методы воздействия на потребителя, или сыпать в разговоре профессионализмами, доказывая свои глубокие познания в области рекламы?

В таком вопросе сложно опираться на опыт, потому что каждый клиент реагирует посвоему. Кто-то пугается сложных слов и подсознательно начинает уважать агентство, вот какие умные и серьезные люди будут работать над раскруткой моего бренда. А кто-то сердится, потому что не может понять половину слов в документе, который ему прислали, и считает это неуважением к заказчику.

Наверное, золотой серединой между этими крайностями стала расшифровка в скобках всех специфических рекламных терминов. А многие сайты современных агентств содержат электронные словари. Ведь, несмотря на все шутки в стиле «наша реклама в вашем товаре не нуждается», специалисты агентства понимают, что для их работы необходимо умение налаживать контакт с клиентом.

Напоследок хочется поделиться с вами частичкой рекламного юмора: русскими пословицами, переделанными рекламистами РА «ПРЕСТИЖ»:

Одна голова – хорошо, а две – креативно.

Не все то – ребрендинг, что новый логотип.

Был бы бюджет, а медиа план будет.

Мал бюджет да дорог.

У кого что болит, у того и слоган о том же.

Семь раз в прессу, один – в наружку.

Без внятного ТЗ и результат – ХЗ.

СПРАВКА:

РА «ПРЕСТИЖ» - рекламное агентство полного цикла, более десяти лет работающее на рынке рекламных услуг и имеющая в своем портфолио большое количество успешно выполненных проектов. Мы разрабатывали фирменный стиль, логотипы и сувенирную продукцию для крупнейших компаний Санкт-Петербурга и Северо-Запада. Агентство предлагает вам изготовление полиграфической продукции и наружной рекламы, создание web-дизайна, проведение рекламных компаний и мероприятий. Мы не создаем шедевры «на скорую руку», хотя умеем работать быстро. Нам важно качество работы – мы хотим гордиться своими идеями и результатами.

В своей работе РА «Престиж» опирается на опыт сотен успешно реализованных проектов и обязательно поможет вам в разработке как всего фирменного стиля для вашей компании, так и упаковки для конкретного вида продукции. Вы можете заказать у нас рекламу, заполнив формы «Обратный звонок» или «On-line ЗАКАЗ» внизу данной страницы, или позвонив нам по телефону: +7(812) 425-38-88.

обратный
ЗВОНОК
on-line
ЗАКАЗ
on-line
ОПЛАТА
Яндекс.Метрика